Ты помнишь красные цветы
В том полюбившемся нам сквере,
Как будто в царство красоты
С тобою мы открили двери.
Светила полная луна,
И летний ветер тихо веял;
По праву числиться должна
Ты в этом царстве первоё феей.
Припев.
Ты фея царства красоты!
Пусть небольшое наше царство;
Ты, я и красные цверы,
Любовь нам счастье и богатство!
Ты фея царства красоты!
Никто из смертных не посмеет
Войти в тот мир, где только ты,
Ты фея, фея, фея, фея!
Но радость встречь оборвалась,
Разлука в дивном царстве правит,
За горы фея унеслась;
Ни жизнь, ни сказку не поправить,
Не повернуть мне время вспять,
Печаль слезами не измерить;
Я нашу встречу буду ждать,
Любить, надеяться и верить.
Припев.
Вослед за жёлтою листвой
Прошли года, но не старея
Живёт волшебный образ твой,
Мне чудной сказкою навеян.
Я помню красные цветы
В том полюбившемся нам сквере,
Как буд то в царство красоты
С тобою мы открили двери.
Припев
Ты фея царства красоты!
Пусть небольшое наше царство;
Ты, я и красные цветы,
Любовь нам счастье и богатство!
Ты фея царства красоты!
Никто из смертных не посмеет
Войти в тот мир, где только ты;
Ты фея,фея.фея,фея!!!
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней. Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.
Служил в армии на Камчатке.
Не имею, не состоял, не привлекался.
Разменял восьмой десяток. В браке состою уже 41 год
Имею дочь и троих внуков.
Живу в Сиднее с 1997г e-mail автора:Niko1938@gmail.com
Прочитано 2986 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!